TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 77:7

Konteks

77:7 I asked, 1  “Will the Lord reject me forever?

Will he never again show me his favor?

Mazmur 94:14

Konteks

94:14 Certainly 2  the Lord does not forsake his people;

he does not abandon the nation that belongs to him. 3 

Mazmur 103:8-10

Konteks

103:8 The Lord is compassionate and merciful;

he is patient 4  and demonstrates great loyal love. 5 

103:9 He does not always accuse,

and does not stay angry. 6 

103:10 He does not deal with us as our sins deserve; 7 

he does not repay us as our misdeeds deserve. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[77:7]  1 tn As in vv. 4 and 6a, the words of vv. 7-9 are understood as a quotation of what the psalmist said earlier. Therefore the words “I asked” are supplied in the translation for clarification.

[94:14]  2 tn Or “for.”

[94:14]  3 tn Or “his inheritance.”

[103:8]  4 tn Heb “slow to anger” (see Ps 86:15).

[103:8]  5 tn Heb “and great of loyal love” (see Ps 86:15).

[103:9]  6 tn The Hebrew verb נָטַר (natar) is usually taken to mean “to keep; to guard,” with “anger” being understood by ellipsis. The idiom “to guard anger” is then understood to mean “to remain angry” (see Lev 19:18; Jer 3:5, 12; Nah 1:2). However, it is possible that this is a homonymic root meaning “to be angry” (see HALOT 695 s.v. נטר).

[103:10]  7 tn Heb “not according to our sins does he do to us.”

[103:10]  8 tn Heb “and not according to our misdeeds does he repay us.”



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA